Gina Pane (1939-1990) used her own body as the source of her aesthetic 번역 - Gina Pane (1939-1990) used her own body as the source of her aesthetic 한국어 말하는 방법

Gina Pane (1939-1990) used her own

Gina Pane (1939-1990) used her own body as the source of her aesthetic projects, as the material and basis of her artistic production. She was a leading figure in body art in France in the 1970s and 1980s and explored the notion of a ‘language of the body’ in which pain and self-harming were seen as a source of knowledge, as a means of opening the self to others and to the ‘transindividual body, ’ to quote her own words. This article does not proffer a psychoanalytical interpretation of her work, but rather examines her writings and the photographic relics of her ‘body actions, ’ to shed light on the new passageways she establishes between action, body and image and to explore their meaning.
0/5000
다음 언어를 번역: -
다음 언어로 번역: -
결과 (한국어) 1: [복제]
복사!
Gina Pane (1939-1990) used her own body as the source of her aesthetic projects, as the material and basis of her artistic production. She was a leading figure in body art in France in the 1970s and 1980s and explored the notion of a 'language of the body' in which pain and self-harming were seen as a source of knowledge, as a means of opening the self to others and to the 'transindividual body, ' to quote her own words. This article does not proffer a psychoanalytical interpretation of her work, but rather examines her writings and the photographic relics of her 'body actions, ' to shed light on the new passageways she establishes between action, body and image and to explore their meaning.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
결과 (한국어) 2:[복제]
복사!
Gina Pane (1939-1990) used her own body as the source of her aesthetic projects, as the material and basis of her artistic production. She was a leading figure in body art in France in the 1970s and 1980s and explored the notion of a 'language of the body'in which pain and self-harming were seen as a source of knowledge, as a means of opening the self to others and to the 'transindividual body'to quote her own words. This article does not proffer a psychoanalytical interpretation of her work, but rather examines her writings and the photographic relics of her 'body actions'to shed light on the new passageways she establishes between action, body and image and to explore their meaning.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
결과 (한국어) 3:[복제]
복사!
GINA 창 (1939 - 1990) 사용되는 그녀 자신의 육체의 원천으로서 그녀의 미학적 프로젝트의 기초가 그녀의 자료 및 예술적 생산. 그녀는 최고의 그림에 몸 예술에서 프랑스 1970년대 및 1980, 살펴본 개념의 '언어'의 신체와 고통으로 해치는 자가 있었다 볼 수 있듯이 소스의 지식,다른 사람들은 자기와 ' transindividual 몸에 열기에 수단으로, '그녀의 자신의 말을 인용. 이 문서를 자기의 일을 실천할 psychoanalytical 해석하지 않았지만 그녀의 글의 사진 유물들과 그녀의 몸통보다는 조사하여 조치, ' 새로운 빛 행동, 몸과 이미지 사이의 통로에 설치한다 흘리며 그들의 의미 탐방하게 됩니다.
번역되고, 잠시 기다려주십시오..
 
다른 언어
번역 도구 지원: 갈리시아어, 구자라트어, 그리스어, 네덜란드어, 네팔어, 노르웨이어, 덴마크어, 독일어, 라오어, 라트비아어, 라틴어, 러시아어, 루마니아어, 룩셈부르크어, 리투아니아어, 마라티어, 마오리어, 마케도니아어, 말라가시어, 말라얄람어, 말레이어, 몰타어, 몽골어, 몽어, 미얀마어 (버마어), 바스크어, 베트남어, 벨라루스어, 벵골어, 보스니아어, 불가리아어, 사모아어, 세르비아어, 세부아노, 세소토어, 소말리아어, 쇼나어, 순다어, 스와힐리어, 스웨덴어, 스코틀랜드 게일어, 스페인어, 슬로바키아어, 슬로베니아어, 신디어, 신할라어, 아랍어, 아르메니아어, 아이슬란드어, 아이티 크리올어, 아일랜드어, 아제르바이잔어, 아프리칸스어, 알바니아어, 암하라어, 언어 감지, 에스토니아어, 에스페란토어, 영어, 오리야어, 요루바어, 우르두어, 우즈베크어, 우크라이나어, 웨일즈어, 위구르어, 이그보어, 이디시어, 이탈리아어, 인도네시아어, 일본어, 자바어, 조지아어, 줄루어, 중국어, 중국어 번체, 체와어, 체코어, 카자흐어, 카탈로니아어, 칸나다어, 코르시카어, 코사어, 쿠르드어, 크로아티아어, 크메르어, 클링곤어, 키냐르완다어, 키르기스어, 타갈로그어, 타밀어, 타지크어, 타타르어, 태국어, 터키어, 텔루구어, 투르크멘어, 파슈토어, 펀자브어, 페르시아어, 포르투갈어, 폴란드어, 프랑스어, 프리지아어, 핀란드어, 하와이어, 하우사어, 한국어, 헝가리어, 히브리어, 힌디어, 언어 번역.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: